|
La bibliothèque de l’Institut franco-chinois de Lyon offre plusieurs particularités.
Tout d’abord, sa mission première était de fournir aux étudiants des matériaux propres à leurs études. C’est ainsi qu’une bibliothèque de documents en langues occidentales – principalement le français, mais aussi l’anglais, l’allemand – a été constituée. Riche de plusieurs milliers d’ouvrages et de centaines de titres de périodiques, elle touche les domaines d’études en sciences naturelles, appliquées, médicales et sociales, mais également la littérature, les arts. Elle couvre tous les domaines d’études des pensionnaires chinois de l’Institut.
Les études se déroulent au sein de l’Institut, puis à l’université de Lyon ou dans des écoles spécialisées de la ville. Ces études ont donc lieu en français. Mais ce qui est particulièrement remarquable – et c’est une des grandes qualités de la bibliothèque de l’Institut franco-chinois – est qu’on y trouve également une très importante bibliothèque de documents en chinois.
Falanxi yi pie
[Regard sur la France], trad. par Gu Delong,
Shanghai, 1926  |
|
 |
(BM de Lyon, Fonds chinois,
CH 6778) |
 |
Les étudiants de l’Institut franco-chinois de Lyon – mis à part quelques-uns qui firent une thèse portant sur la Chine – n’avaient pas besoin d’une telle bibliothèque chinoise pour leurs études. Pourquoi donc l’Institut a-t-il consacré tant d’argent à l’acquisition de plusieurs milliers de livres et à la souscription de nombreux abonnements à des revues chinoises ? Il semble que la réponse ne puisse être donnée sans que soit évoquée la vie particulière de ces jeunes Chinois alors exilés à Lyon. Vivant loin de leur pays d’origine, à une époque où l’information circule lentement, alors que la situation politique, sociale et économique chinoise est très troublée, ces jeunes lettrés chinois ont très certainement ressenti comme indispensable la présence quotidienne de livres en chinois, qu’il s’agisse des classiques et des canons de la pensée chinoise comme des oeuvres littéraires récentes, des textes des penseurs politiques chinois, des revues et de leurs informations plus récentes, etc. Il faut aussi indiquer la présence dans cette bibliothèque chinoise de nombreux documents ayant appartenu à des étudiants qui, quittant Lyon, les ont offerts à l’Institut. De la même façon, Wu Zhihui a lui aussi donné de nombreux ouvrages lui appartenant, portant tous sur la couverture une dédicace de sa main.
Guangzhou shibian
yu Shanghai huiyi
[Les événements
liés à la Commune
de Canton et la
Conférence de
Shanghai],
éd. par Guangzhou
pingshe, [Canton],
1928  |
|
 |
(BM de Lyon,
Fonds chinois, CH 5479) |
Xiong Guangchu, bibliothécaire originaire de la province du Hunan, était un proche de Mao Zedong. Il arrive en France en 1920 avec Cai Hesen, Li Fuchun et d’autres, répondant à l’appel du Mouvement travail-études. Entre 1926 et 1937, il est le bibliothécaire de l’Institut et à ce titre est chargé des acquisitions en langue chinoise. D’autres Chinois rempliront cette tâche, mais moins longtemps.
Ils n’étaient d’ailleurs pas bibliothécaires, mais exerçaient cette tâche tout en étant étudiant, voire en ayant d’autres fonctions administratives.
...........................................................................................................................................................................................
|
 |
|
| ........................................................................................................................................................................................... |
| |
|
 |
|
|
|

|
Jing-Han gongren liuxue ji [Récit relatif au sang versé par les ouvriers de la ligne de chemin
de fer Pékin-Hankou,
ou les incidents
du 7 février 1923],
Pékin, 1923.
(BM de Lyon,
Fonds chinois, , CH 6828)
|
 |
 |
Sceaux de l’Institut
franco-chinois de Lyon.
(BM de Lyon, Fonds chinois) |
 |
 |
Funü zazhi =
The ladies journal,
vol. 14, n° 1, 1928
(BM de Lyon,
Fonds chinois, CH PER 1239) |
|
 |
|
| ............................................................................................................................................................................................ |
| |
|
 |
|
|
|

|
Jiaoyu zazhi
[Revue de l’éducation], vol. 23, n° 5, 1931
(BM de Lyon, Fonds chinois, CH PER 1256)
|
 |
 |
La Science et la vie,
n° 188, 1933
(BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.) |
 |
 |
Journal de médecine
de Lyon, n° 280, 1931
(BM de Lyon,
Fonds chinois, s.c.) |
|
 |
|
| ............................................................................................................................................................................................ |
| |
|
 |
|
|
|

|
La Vie lyonnaise,
n° 189, 1924
(BM de Lyon,
Fonds chinois, s.c.)
|
 |
 |
L’Art vivant, n° 91, 1928
(BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.) |
 |
 |
La Muse française : cahiers trimestriels
de la poésie, n° 1, 1933
(BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.) |
|
 |
|
| ............................................................................................................................................................................................ |
| |
|
 |
|
|
|

|
Souvenirs entomologiques,
par J.-H. Fabre, Paris, 1925
(BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.)
|
 |
 |
Le Capital, par Karl Marx,
trad. par J. Molitor, Paris, 1930
(BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.) |
 |
 |
ABC du communisme, par Nicolai Ivanovich Boukharine, Paris, 1925 (BM de Lyon, Fonds chinois, s.c.) |
|